


À PROPOS
ABOUT
Une revue photographique pour célébrer les pédales, leurs ami•es, leurs amours et leurs familles. Quelques fées ont été invitées à mettre au placard leurs pudeurs pour répandre un peu de poudre magique. Elles offrent sur un plateau pailleté leurs regards, leurs peaux, leurs ébats, parfois même leurs poésies, pour se raconter elles-mêmes et raconter leurs liens. Un programme au service des mille nuances de gay qui existent dans la nature. Et si on vous demande : « C'est quoi une fay ? », répondez : « Un gay qui a déployé ses ailes. »
A photography magazine to celebrate faggots, their friends, lovers and families. Some fairies were invited to put their modesty back into the closet and spill a bit of magical powder. On a glittery platter, they offer their gazes, their skins, their frolics, sometimes even their poetry, to tell their own stories and connections. A programme devoted to the thousand shades of gay in the natural world. And if you’re asked, “What’s a fay?” just answer, “a gay who has spread their wings”.
SOMMAIRE
CONTENT
cover story
Welcome to Transmecula
photos - Raphaël Chatelain
text - Mathias Chaillot
models - Love Bailey, Kota, Meimoun, Noah,
Steffon Palmer, Kid Souf, Raquel Starr, Venus Velour
Love Bailey ouvre les portes de son Savage Ranch, un safe space créatif pour les artistes LGBTQ+, à Raphaël Chatelain pour un reportage intimiste. Fun fact : quand elle s’adresse au conseil municipal de sa ville, Temecula (CA), l’activiste Love Bailey commence par la délicieuse et provocatrice adresse « Citizens of Transmecula... ».
Love Bailey opens the doors of her Savage Ranch—a creative safe space for LGBTQ+ artists—to Raphaël Chatelain for an intimate report. Fun fact: when addressing the city council of her town, Temecula (CA), activist Love Bailey begins with the deliciously provocative greeting, “Citizens of Transmecula...”






Solitudes fantasmatiques
Fantasmatic loneliness
photos - Tom Berge
Tom Berge, le photographe bruxellois fem addict aux autoportraits, aux vêtements anciens, aux baignoires chinées, aux miroirs et à la lumière du Sud, revient sur trois ans de création et nous livre ses fantasmes.
Tom Berge, a Brussels-based feminine photographer with an addiction to self-portraits, vintage clothing, scavenged bathtubs, mirrors, and southern France light, reflects on three years of creation and shares his fantasies with us.
To Venice – returned
photos/poems - Hugo Amour
drawings with cut paper - Sande Man
Un extrait du journal intime du voyage à Venise du couple d'artistes transpédés Hugo Amour et Sande Man, où se mèle photographie, poésie et illustrations.
An excerpt from the diary of transfaggot artist couple Hugo Amour and Sande Man during their trip to Venice, blending photography, poetry, and illustrations.






Aurélien Leads the Way
photos - Elie Villette
model - Aurélien
Elie Vilette suit Aurélien, un naturiste adepte de la slow life, du qi gong et de la vie en van, dans une promenade à poil à la Cala Rafalet (Minorque).
Elie Vilette follows Aurélien, a naturist devoted to slow living, qi gong, and van life, on a nude walk through Cala Rafalet (Menorca).
Together Skin to Skin
photos - Anne-Sophie Guillet
models - Fadi & Guillaume, Idris & Clovis, Igor, & Fabio, Hugo & Sande
Anne-Sophie Guillet propose une sélection de portraits de couples et d’amis pédés. Une chambre, un lit, pas trop de vêtements, des moments d’intimité puissants.
Anne-Sophie Guillet presents a selection of portraits of faggot couples and friends. One room, one bed, not too many clothes: intensely intimate moments.






Spirit of Levant Island, are you there?
photos - Marc Turlan
poem - Simon Johannin
models - Adam et Manu
Adam et Manu baisent un matin dans leur maison de l’île du Levant, sous l’œil de Marc Turlan, la fée du coin. Le tout accompagné d’un poème célébrant les corps et cette île, écrit par Simon Johannin.
Adam and Manu make love one morning in their house on Île du Levant, under the eye of Marc Turlan, the local fairy. The moment is accompanied by a poem celebrating bodies and the island, written by Simon Johannin.
LOGO

Créé par Loris Dahmane, il symbolise la force vitale et créative de la pédérité. Inspiré par l'esthétique des ex-libris et des célèbres "Yellow Books" anglais, ce projet s'inscrit dans une démarche de transmission et de célébration de l'héritage queer.
Created by Loris Dahmane, it symbolizes the vital and creative force of faggotship. Inspired by the aesthetics of ex-libris and the iconic English “Yellow Books,” this project is part of an effort to transmit and celebrate queer heritage.
BONUS COMMANDE
BONUS ORDER
Si tu commandes, tu recevras en plus du magazine le sticker argenté holographique du logo.
If you order, you'll receive, in addition to the magazine, a silver holographic sticker of the logo.



À PROPOS |ABOUT
Une revue photographique pour célébrer les pédales, leurs ami•es, leurs amours et leurs familles. Quelques fées ont été invitées à mettre au placard leurs pudeurs pour répandre un peu de poudre magique. Elles offrent sur un plateau pailleté leurs regards, leurs peaux, leurs ébats, parfois même leurs poésies, pour se raconter elles-mêmes et raconter leurs liens. Un programme au service des mille nuances de gay qui existent dans la nature. Et si on vous demande : « C'est quoi une fay ? », répondez : « Un gay qui a déployé ses ailes. »
A photography magazine to celebrate faggots, their friends, lovers and families. Some fairies were invited to put their modesty back into the closet and spill a bit of magical powder. On a glittery platter, they offer their gazes, their skins, their frolics, sometimes even their poetry, to tell their own stories and connections. A programme devoted to the thousand shades of gay in the natural world. And if you’re asked, “What’s a fay?” just answer, “a gay who has spread their wings”.
SOMMAIRE|CONTENT



cover story
Welcome to Transmecula
photos - Raphaël Chatelain
text - Mathias Chaillot
models - Love Bailey, Kota, Meimoun, Noah, Steffon Palmer, Kid Souf, Raquel Starr, Venus Velour
Love Bailey ouvre les portes de son Savage Ranch, un safe space créatif pour les artistes LGBTQ+, à Raphaël Chatelain pour un reportage intimiste. Fun fact : quand elle s’adresse au conseil municipal de sa ville, Temecula (CA), l’activiste Love Bailey commence par la délicieuse et provocatrice adresse « Citizens of Transmecula... ».
Love Bailey opens the doors of her Savage Ranch—a creative safe space for LGBTQ+ artists—to Raphaël Chatelain for an intimate report. Fun fact: when addressing the city council of her town, Temecula (CA), activist Love Bailey begins with the deliciously provocative greeting, “Citizens of Transmecula...”



Solitudes fantasmatiques
Fantasmatic loneliness
photos - Tom Berge
Tom Berge, le photographe bruxellois fem addict aux autoportraits, aux vêtements anciens, aux baignoires chinées, aux miroirs et à la lumière du Sud, revient sur trois ans de création et nous livre ses fantasmes.
Tom Berge, a Brussels-based feminine photographer with an addiction to self-portraits, vintage clothing, scavenged bathtubs, mirrors, and southern France light, reflects on three years of creation and shares his fantasies with us.



To Venice – returned
photos/poems - Hugo Amour
drawings with cut paper - Sande Man
Un extrait du journal intime du voyage à Venise du couple d'artistes transpédés Hugo Amour et Sande Man, où se mèle photographie, poésie et illustrations.
An excerpt from the diary of transfaggot artist couple Hugo Amour and Sande Man during their trip to Venice, blending photography, poetry, and illustrations.



Aurélien Leads the Way
photos - Elie Villette
model - Aurélien
Elie Vilette suit Aurélien, un naturiste adepte de la slow life, du qi gong et de la vie en van, dans une promenade à poil à la Cala Rafalet (Minorque).
Elie Vilette follows Aurélien, a naturist devoted to slow living, qi gong, and van life, on a nude walk through Cala Rafalet (Menorca).



Together Skin to Skin
photos - Anne-Sophie Guillet
models - Fadi & Guillaume, Idris & Clovis, Igor, & Fabio, Hugo & Sande
Anne-Sophie Guillet propose une sélection de portraits de couples et d’amis pédés. Une chambre, un lit, pas trop de vêtements, des moments d’intimité puissants.
Anne-Sophie Guillet presents a selection of portraits of faggot couples and friends. One room, one bed, not too many clothes: intensely intimate moments.



Spirit of Levant Island,
are you there?
photos - Marc Turlan
poem - Simon Johannin
models - Adam et Manu
Adam et Manu baisent un matin dans leur maison de l’île du Levant, sous l’œil de Marc Turlan, la fée du coin. Le tout accompagné d’un poème célébrant les corps et cette île, écrit par Simon Johannin.
Adam and Manu make love one morning in their house on Île du Levant, under the eye of Marc Turlan, the local fairy. The moment is accompanied by a poem celebrating bodies and the island, written by Simon Johannin.
LOGO

Créé par Loris Dahmane, il symbolise la force vitale et créative de la pédérité. Inspiré par l'esthétique des ex-libris et des célèbres "Yellow Books" anglais, ce projet s'inscrit dans une démarche de transmission et de célébration de l'héritage queer.
Created by Loris Dahmane, it symbolizes the vital and creative force of faggotship. Inspired by the aesthetics of ex-libris and the iconic English “Yellow Books,” this project is part of an effort to transmit and celebrate queer heritage.
BONUS
COMMANDE |ORDER
Si tu commandes, tu recevras en plus du magazine le sticker argenté holographique du logo .
If you order, you'll receive, in addition to the magazine, a silver holographic sticker of the logo.

© Éditions Folalier, 2025 ; made with Lay Them
© Éditions Folalier, 2025 ; made with Lay Them